楽曲はココで視聴できます!
1981年、制作。1989年にリリースされたファーストアルバム『うちの婆様が言うには』に収録された『南無阿弥陀仏』の英語版。
2002年、アメリカツアー中に、どうしても、あの同時多発テロが脳裏をかすめ、英詩を制作。
♪ 南無阿弥陀仏 III ♪
作詞&作曲:古江尚
Namu-Amidabutsu
(*)He lives to die, I am thinking to myself
He's silent today, he's talking to himself
The big man's ready to manage you
Do you understand what I mean
What a perfect leader, who do you think you are
Messiah, Messiah
Namu-Amidabutsu
A historic chapel, stained glass
Tomorrow morning he's going to destroy
Such a terrible indication, don't give him any more
What a perfect leader, what have you done
Messiah, Messiah
What happened to the world
What makes them do evil
Omnipotent leader, God bless the world
Messiah, Messiah
(*)Repeat
Namu-Amidabutsu
【対訳】
南無阿弥陀仏
(*)あいつは死ぬために生きているのかと俺はこっそり思っている
あいつは今日は無口、ひとりごとを言っている
その"偉大な男"は今にも君を操ろうとしてるんだ
俺の言ってることがわかってんの?
完璧なリーダー 自分を何様だと思ってるんだ!
メサイア、メサイア
南無阿弥陀仏
歴史的に有名なチャペル、ステンドグラス
明日の朝、あいつは破壊するつもり
こんな恐ろしい暗示
もうこれ以上あいつを洗脳するなよ
完璧なリーダー 何てことしたんだよ!
メサイア、メサイア
いったい世界はどうなったんだ!
なぜ彼らは悪事を働くの?
全能のリーダー
世界に、どうか神のご加護を
メサイア、メサイア
(*)繰り返し
南無阿弥陀仏
(シングル・ダウンロード) 南無阿弥陀仏 III
WAV
16bit / 44.1kHz